Группа монархов

 

ГЛАВА 16
ПРОЦЕСС

Посвящается товарищу Гришину (Вячеславу) за храбрость

 

Король Дуглас 7й Мозес Консерватор умер позавчера при загадочных обстоятельствах в бане.

Все с ног сбились, разыскивая его в парке. А нашли, ничего себе, в бане! Голый по-пояс король стоял на карачках. Голова же у него была всунута в ведро с водой. Со стороны можно было подумать, что на полу в бане находится на карачках поверженый рыцарь-крестоносец. Можно было подумать, что рыцарь крестоносец свалился с коня и ударился головой вниз.

Короля Дугласа вынули из ведра и перенесли на кровать.

 

Что же случилось с королем Дугласом? - сидели и думали родственники вокруг стола с вазой.

Первым поднял голову дядя Дугласа Снечкус Зильмун. Он посмотрел вниз на свою прижатую к коленкам руками шляпу и произнес:

- Что же с ним случилось? Зачем он попал в баню с ведром на голове?.. Все искали его в парке... А он в это время просто лежал в бане, в ведре... Как же, черт подери, он оказался в бане там?!.. Вы как хотите, а я не знаю. - Дядя Снечкус развел руками, при этом шляпа с колен упала на пол. - Поясняю. Как это объяснить - был ли это несчастный случай или убийство? Черт подери!.. Я не знаю... Я ничего тут не знаю... Вильгельм, дай кресало...

Вильгельм Моцарт дал прикурить.

- Монсиньоры, - сказал Фердинанд Дандрипа, - я решительно отказываюсь это как-то понять. Что он делал в бане? Ведь, как вам известно, все искали его в парке... А в парке его не было... Как это случилось?.. Если я что-то понимаю, то такого быть не должно... Я умываю руки... Его-точно-убили.

- Но кто, интересно, его убил?! - воскликнул Себастьян Кокс. - Что скажут об этом женщины?

- Женщины пока послушают, - сказала Изабелла Фокинг. - Женщины пока послушают.

- Мы думаем, что его убили, - сказала Бригитта Блюмерляндская.

Изабелла Фокинг утвердительно кивнула головой.

- Что скажет Цецилия Дворкин? - прищурился Себастьян Кокс.

- В бане было ужасно, - ответила Дворкин.

- Я вижу, - сказал Густав Карапендбах, - что все мы озадачены.

Ферисаук Борманахем ударил лбом об стол.

- Убили Дугласа, вот что! - взвизгнула Маргарита Финьо.

- Допустим, - сказал Кривой Маримутти, - это парк. - Он бросил на стол шляпу и подвинул к себе вазу. - А это баня... Значит, где шляпа - мы его ищем... А он находится в вазе... А это, - Маримутти указал пальцем на голову Фересаука, лежавшую на обратном конце стола, - дворец... Далековато, господа, получается...

Густав Карапендбах потряс Фересаука Борманахема за плечо:

- Фересаук, вставай пожалуйста.

- Что может нам сказать Мартин Тышкер? - спросил Кокс.

- Мне не понятно, - ответил Тышкер, - заметил ли кто-нибудь что-то подозрительное?

Фогель Ламартин поднял голову и повертел шеей.

- Король лежал в гробу, как живой, - сказал он.

- Борманахем, вставай, не дури! - Карапендбах потряс Фересаука.

- Якшибурмах убил Асмофундила, - продолжал Снечкус Зилмун, - Так было всегда...

- Король должен был пойти в парк, - Кривой Маримутти встал и померял пальцами на столе расстояние от дворца до шляпы. - А это, - Маримутти померял то же самое до вазы, - другое расстояние. Одно и другое расстояние - равны...

- Я вспомнил, - сказал Фердинанд Дандриппа, - накануне король был в превосходном настроении... Много шутил... Всё время танцевал...

- А сегодня нашли его в бане с ведром на голове, - заключил Бенджамин Моцарт, брат Вильгельма. - Когда я пришел в баню, то в первую очередь принял его за покойного Муслим... Покойный Муслим пугал людей в ведре... Но это был не Муслим...

- Что ты можешь к этому добавить? - спросил Себастьян Кокс.

- Муслим тоже умер, но это совсем другое. Он умер не в бане... И давно уже.

- Теперь в бане будет привидение! - замогильным голосом сказала Цецилия Дворкин.

- Господа! Фересаук Борманахем мертв! - обьявил Густав Карапендбах.

- Вы как хотите, черт подери, а я не знаю... - Снечкус развел руками.

- Фересаука Борманахема отравили! - всвизгнула Бригитта Блюмерляндская.

- Кто отравил Фересаука Борманахема? - спросил Вильгельм Моцарт и посмотрел под столом. - Под столом никого.

- С этим надо разобраться, - произнес Себастьян Кокс. - Всё запутывается.

- Быть может, с нашим Фересауком произошел несчастный случай? - спросила Изабелла Фокинг.

- Едва ли, - возразил Карапендбах. - Вы слышали, как Фересаук врезал по столу лбом?!

- Допустим, - сказал Кривой Маримутти, - что от головы до шляпы и от головы до вазы одно и то же расстояние. Теперь возьмем шляпу и кладем...

- Не трожь шляпу! - закричал Себастьян Кокс. - Пусть всё остается на своих местах!

- Я читала в книге, - начала Изабелла Фокинг, - как один фокусник носил с собой гадюку. Он носил ее под чалмой. Когда он снимал чалму - змея делала - пышшш! А когда одевал чалму - гадюка сидела у него под чалмой. Однажды змея укусила кого-то и тот умер.

Себастьян Кокс схватил вазу и ударил Кривого Маримутти по голове.

Маримутти съехал под стол.

- Мне все стало ясно! - сказал Себастьян Кокс. - Борманахема убил Кривой Маримутти... - Себастьян Кокс ударил дном вазы по шляпе. Под шляпой оказалась пришибленная змея.

- Мне жаль Кривого Маримутти, - сказала Фокинг. - Оказывается, мы читали одни и те же книги.

 

В этот день они так и не решили, кто убил Дугласа 7го.

 

Ночью к Рафаилу Мозесу, сыну короля Дугласа 7го, пришел из шкафа призрак отца с ведром. Рафаил проснулся от того, что над ним уже стоял призрак и гулко стучал костяшками пальцев по ведру.

- Сы-ы-ын мой, - прогудел призрак металлическим голосом, - знай, меня убил Кривой Маримутти.

- Не беспокойся, папа. Фересаука Борманахема тоже убил Кривой Маримутти. Маримутти получил по заслугам.

- Ну и правильно. Так ему и надо. Я пошел.

Призрак выдал дробь по ведру и ушел в шкаф.

ЭПИЛОГ

С тех пор призрак Дугласа 7го Консерватора не появлялся. Зато появились два других привидения. Привидение Кривого Маримутти со змеей на голове и привидение Фересаука Борманахема. Кривой Маримутти мерял пальцами столы, а Фересаук Борманахем просто так ходил, в образе шкилета.

 

вернуться в НАСТУПЛЕНИЕ КОРОЛЕЙ